WP10: Dissemination and Exploitation

Define workplan here

Factorize the Food grammar

15 Apr 2010
Europe/Stockholm
ID: 
10.3
Task leader: 
aarne.ranta
Assignees: 
aarne.ranta
Assignees: 
olga.caprotti
Status: 
Completed
Completed on: 
26 March, 2010 - 01:00

Factorize the grammar used now for the demo fridge in modules that isolate the different kinds of phrases: eg. Comments, Greetings, Questions, etc. Check whether there are ontologies that describe these.

The factorization can be seen in the phrasebook example under /example/phrasebook.

MOLTO Phrasebook May Release

0
ID: 
10.4
Task leader: 
aarne.ranta
Assignees: 
aarne.ranta
Assignees: 
krasimir.angelov
Assignees: 
olga.caprotti
Assignees: 
ramona.enache
Assignees: 
thomas.hallgren
Dependencies: 
Factorize the Food grammar
Status: 
Completed
Timeframe: 
Apr 2010 - May 2010
Completed on: 
1 June, 2010 (All day)

The MOLTO Phrasebook is a web application for the traveler, eventually it will be a phone application (for the Android). It consists of frequently used phrases that a foreigner might want to use when abroad.

Features of May Release

  • fixes and additions in RGL
  • data collection from
    • wikipedia phrasebook
    • wiki page for collection
  • web server
  • web GUI
  • Android GUI
  • structured and customizable release (e.g. choose the language pair)
  • agree on base abstract syntax
  • Android stand-alone
  • complete remaining concretes
    • examples + native informant
  • feedback button
    • current state info
    • spam issue
  • unlexing
  • lexing &+
  • disambiguation
  • deletion
  • history
  • gr by shaking

demo preview: http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html

Investigate the Internationalization API of Facebook

0
ID: 
10.6
Task leader: 
olga.caprotti
Assignees: 
johnj.camilleri
Assignees: 
Kaarel.Kaljurand
Assignees: 
krasimir.angelov
Assignees: 
thomas.hallgren
Relevant Deliverables: 
GF Grammar Compiler API
Status: 
Planned
Timeframe: 
Mar 2012 - Apr 2013

The current GF Grammar Compiler API is providing translation services that can be called on-the-fly. The goal of this task is to find out how to integrate them to an existing API where there is a need for Internationalization, example Facebook https://developers.facebook.com/docs/internationalization.

The image shows how translations are entered manually in the current version. My guess is that we could improve on that.

Anther example is the situation of commonly used sentences: "Happy birthday", we have on our Travel Phrasebook, we do not have Portuguese, we could friends-source it :) but how? Give them a FB app?

Love to see some comments on this.

BTW, I am not partial to FB, you can check any social network of your liking that provides an Internationalization API. This is a test of concept also looking for CNLs in the wild :)