warning: Creating default object from empty value in /home/local/www/molto-project.eu/sites/all/modules/i18n/i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.pages.inc on line 34.

     

WP8

WP8 Case study: cultural heritage - M39

Summary of progress

The multilingual Semantic Web system covers semantic data from the Gothenburg City Museum database and DBpedia. The grammar enables automatic coherent descriptions of paintings and answering to queries over them in 15 languages for baseline functionality and in 5 languages with an extended semantic coverage. The system contains an automatic process for translating museum names from Wikipedia. The process can be easily extended to translate names of painters, places, etc.

WP8 2013.01.16

The goal of the meeting is to discuss how to proceed with wp8 before the last deliverable d8.3.

Agenda

  1. The data to be covered in d8.3 • additions of the lexicon entries • transform data to RDF triples • multilingual transformation

  2. Harmonize the painting queries demo and the ontotext demo

• coverage of the query and answer grammar

  1. Book chapter • we are suppose to submit 20 pages by the 31st of March

4.

WP8 Case study: cultural heritage - M30

Summary of progress

The data collection (D8.1) and first prototype of grammars (D8.2) were delivered on time. The grammar prototype has six languages, but is being extended to 15. It implements the generation of describing texts from facts in the database.

WP8 Case study: cultural heritage - M24

Summary of progress

The work package has started by data collection, proceeded with developing the ontology interface, and lately focused on the baseline translator. The translator is only for five languages so far, but will be extended soon. The ontology interface will permit multilingual queries about museum objects exploiting the MOLTO Knowledge Representation Infrastructure.

Cultural heritage WG

Participants: Ramona, Inari, Milen, LauriC

The task is to verbalize an ontology. The ontology in this case is the Gothenburg City Museum ontology, which contains information about the museum objects in that particular museum. We don't need to prepare for unrestricted vocabulary or user input; at least not in text form.

GF grammar details

The GF grammar is two-part. We have a direct verbalization, that is, just the ontology triples translated into GF syntax.

Syndicate content