Translation on the Internet - a report from the Swedish accessibility consultant company FunkaNu

The company made an evaluation of the use of Google translate for translating Swedish authorities' web pages - a practice that has become popular in recent years. They evaluate the quality of the translations from Swedish into different languages (as actually performed by some authorities) and conclude with recommendations. Interestingly for MOLTO, they have also looked at our prototypes. Here the conclusion is that the translation becomes better, but it still requires a lot of work.

The full report (in Swedish) is in

http://funkanu.se/PageFiles/3596/Slutrapport-Oversattning-pa-internet.pdf