warning: Creating default object from empty value in /home/local/www/molto-project.eu/sites/all/modules/i18n/i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.pages.inc on line 34.

     

Translation quality

Your Friendly Evaluation Coordinator here...

Hi everybody,

I shall probably pester a lot of you people when looking for evaluators and asking silly questions, so I take the liberty to introduce myself:

I'm Jussi Rautio, the week-old MT Evaluation Coordinator working at the University of Helsinki tasked to evaluate the quality of MOLTO translations.

Contacting PLuTO (Patent Language Translations Online)

Today I've attended a talk by John Tinsley from the Pluto project. It's been quite interesting and it's the first time I hear about their results!

I'll make a summary because he had said some things about their system and especially about the evaluation that can be useful also for us.

They have huge amounts of data, so many that they cannot use all of them in their webservice.

Manual evaluation of patents (and MOLTO at MTSummit)

The MTSummit 2011 has been this week, including a workshop specialised on patent translation. MOLTO has been presented with talk at the workshop.

There have been presentations of the most important patents offices and, as expected, all of them apply manual evaluation to their translations. It seems interesting to us to use similar criteria to theirs in our evaluation.

Syndicate content