" (1) | 1 (7) | 2 (7) | 3 (3) | 4 (3) | 5 (2) | 6 (2) | 7 (1) | 8 (2) | 9 (3) | A (15) | B (3) | C (14) | D (21) | E (10) | F (6) | G (14) | H (13) | I (11) | J (1) | K (5) | L (4) | M (63) | N (3) | O (9) | P (14) | Q (1) | R (6) | S (13) | T (21) | U (10) | V (1) | W (44) | Y (1)
Titlesort icon Author Last update
TAUS User Conference 2011 ramona.enache Wednesday, 12 January, 2011 - 19:25
TAUS Webinar: TRANSLATION IN THE 21st CENTURY olga.caprotti Friday, 3 December, 2010 - 09:37
The economist on the multilingual web olga.caprotti Monday, 15 March, 2010 - 08:19
The First Year of MOLTO aarne.ranta Saturday, 12 March, 2011 - 17:00
The GF Eclipse Plugin johnj.camilleri Wednesday, 18 January, 2012 - 14:52
The GF Grammar Development Tools thomas.hallgren Wednesday, 9 March, 2011 - 12:02
The GF mathematics library jordi.saludes Monday, 1 August, 2011 - 05:15
The industry of translation among romance languages cristina.españa Monday, 6 September, 2010 - 12:21
The Mechanics behind the Natural Language-GF-Ontology Interoperability. Natural Language Based Semantic Queries: Second Project Meeting of MOLTO, University of Gothenburg, 9 March 2011 petar Tuesday, 15 March, 2011 - 16:24
The MOLTO Phrasebook olga.caprotti Wednesday, 15 June, 2011 - 11:15
The MOLTO Phrasebook at SLTC 2010 olga.caprotti Tuesday, 26 October, 2010 - 14:40
The window of our office krasimir.angelov Tuesday, 28 September, 2010 - 10:14
Tools for Multilingual Grammar-Based Translation on the Web aarne.ranta Tuesday, 13 July, 2010 - 11:02
Towards a Patents Translation System - First Results and Perspectives ramona.enache Friday, 6 May, 2011 - 13:40
Towards a Patents Translation System — Results and Perspectives adam.slaski Tuesday, 3 May, 2011 - 16:47
Translating between Language and Logic: What Is Easy and What Is Difficult (first draft) aarne.ranta Thursday, 14 April, 2011 - 22:09
Translation and retrieval system for museum object descriptions aarne.ranta Wednesday, 24 March, 2010 - 10:10
Translation on the Internet - a report from the Swedish accessibility consultant company FunkaNu aarne.ranta Sunday, 13 March, 2011 - 14:23
Translation Quality Evaluation in the MOLTO Project maarit.koponen Thursday, 10 March, 2011 - 12:36
Translator's Tools aarne.ranta Monday, 7 November, 2011 - 19:22
Travelling to Varna admin Friday, 3 September, 2010 - 13:17