Robust and statistical translation methods

Manual evaluation of patents (and MOLTO at MTSummit)

The MTSummit 2011 has been this week, including a workshop specialised on patent translation. MOLTO has been presented with talk at the workshop.

There have been presentations of the most important patents offices and, as expected, all of them apply manual evaluation to their translations. It seems interesting to us to use similar criteria to theirs in our evaluation.

EPO gives OK for the patent corpus

We have now received OK from the EPO to proceed in getting a better license for the patent corpus we need for carrying out our work in WP5 and WP7. This means that we can publish the results more freely than with the previous, personal license.

Syndicate content