Grammars for the patent domain

1 Aug 2010
Europe/Stockholm
ID: 
7.3
Workpackage: 
Case Study: Patents
Task leader: 
ramona.enache
Assignees: 
aarne.ranta
Assignees: 
ramona.enache
Status: 
Ongoing
Timeframe: 
Jan 2011 - Nov 2012

There are two subtasks here:

  • Grammars for translation of the patent documents.
  • Grammars for online-translation of CNL queries

Comments

Utrecht meeting notes

Query grammars have been refactored using the set of primitives defined in the Query Library work conducted in WP4. Nonetheless, further improvements towards the grammar-ontology interoperability are under development, which include a new architecture of the query library and the use of the semantic resources (e.g., lexicons).
The implementation of the final version of the grammar will demonstrate the power of the new architecture and query language.

Zürich meeting minutes

English and French Grammars available in the beta prototype:

  • full coverage of the examples: approx. 500 sentences in FR, approx. 600 sentences in EN

German version addressed in next months.

MC: we should evaluate how we do wrt to Google patent translate